The first translation is Translation of the Meanings of the Noble Qur'an in the English Language, written by Dr. The three translations selected are each carried out by reputable Muslim scholars. In the chapter on translation analysis, ten examples are discussed in light of the theoretical and linguistic background explored in the first six chapters. Then some of the syntactic structures and semantic features of the imperative forms are explored, with examples cited from the Holy Qur'an. I focused on the linguistic approaches in translation studies because they may be helpful in the translation analysis section of the thesis. Relevant issues in translation theory are covered in the beginning of the thesis. AbstractThis thesis is about the translation of the imperative forms in the Holy Qur'an.
0 Comments
Leave a Reply. |
Details
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |